Provence is perhaps most famous for its magnificent landscapes, but there is another unique feature of the region: Provençal French words and expressions that are particularly unusual. Words which, just like that, make the cicadas hum and the ice cubes clink in the pastis glass. Expressions that evoke bouillabaisse, thyme and lavender.
These Provençal French expressions are the ones you find in the books by Marcel Pagnol or at the Vieux-Port in Marseille, which you can only say avé l’accent (with the accent)! We’ve compiled the best ones, to help make your vacation last just a bit longer. We’ll go beyond dégun (no one) and peuchère (poor thing): These Provençal expressions will really espanter (surprise) you, especially if you’ve decided to visit Provence this summer! If you want a Provençal French to Parisian French translation guide, you can also scroll to the bottom to see our infographic that breaks it down.
Definition: Literally ”goodbye,” but it’s also used to say hello, because Provençal has that contrarian spirit
Definition: Poser, blowhard
Example Sentence: Ô Marius, arrête un peu de faire le cacou ! (“Oh Marius, stop being such a poser!”)
Definition: Used like punctuation at the end of a sentence
Example Sentence: Hier j’ai mangé une bonne bouillabaisse con (“Yesterday I ate a nice bouillabaisse con”)
Definition: Interjection expressing surprise or dismay
Example Sentence: Ô coquin de sort, mon fils part vivre à Paris. (“Oh coquin de sort, my son has left to live in Paris.”)
Definition: Imbecile
Example Sentence: Quand on fera danser les couillons, tu ne seras pas à l’orchestre. (“When they make the imbeciles dance, you won’t be in the orchestra.”) [From Marius by Marcel Pagnol]
Definition: Drowsy from heat, asleep
Example Sentence: Regarde-le, l’autre ensuqué dans sa voiture ! (“Look at him, the other one asleep in his car!”)
Definition: To surprise
Example Sentence: Alors ça, ça m’espante. (“Well, that surprises me.”)
Definition Packed like sardines
Example Sentence: Regarde-moi tous ces fadas esquichés dans le petit train des touristes. (“Look at all those crazy people packed like sardines in the little tourist train.”)
Definition Literally “crazy,” also used as punctuation at the end of a sentence, like Ô fada !
Example Sentence Il est fada celui-là, il veut jouer aux boules sous la pluie (“He’s crazy, he wants to play bocci in the rain”)
Definition: Someone from Marseille is never ill, they’re just très fatigué (very tired)
Example Sentence: Marius, il est souvent fatigué : il passe sa vie chez le docteur. (“Marius is often tired (ill): He spends his life at the doctor.”)
Definition: Pastis (an anise-flavored spirit)
Example Sentence: Ô Marius, mets-nous un jaune, y fait soif. (“Oh Marius, pour us a pastis, we’re thirsty.”)
Definition: Child
Example Sentence: Ce pitchoun, il tient de son fada de père. (“This child, he takes after his crazy father.”)
Definition: To be stingy
Example Sentence: Alors Marius, t’as des oursins dans la poche ou quoi ? Sers-nous donc un petit pastaga ! (“So Marius, are you stingy or what? Serve us a little pastis!”)
Definition: To have red eyes because of tiredness
Example Sentence: Toi, on dirait bien que t’as fait la fiesta : t’as les yeux bordés d’anchois. (“It really looks like you partied: Your eyes are red.”)
Definition: A Provençal expression that means being in a sticky situation
Example Sentence: Té Marius, nous voilà dans un brave pastis. (“Well Marius, here we are in a sticky situation.”)
Definition: To be drunk
Example Sentence: Ô Fada ! Je suis frit confit ! (“Oh wow! I’m drunk!”)
Definition: To annoy, tire
Example Sentence: Ces cigales m’escagassent. (“These cicadas are annoying me.”)
Definition: To gesture a lot
Example Sentence: La femme de Marius, à chaque fois que je la vois, elle est pleine de gestes. (“Marius’s wife, every time I see her, she gestures a lot.”)
Definition: To annoy
Example Sentence: Arrête de m’emboucaner ou je te prive de pastis. (“Stop annoying me or I won’t give you any pastis.”)
Definition: To wait with your mouth open (like a gobi fish)
Example Sentence: Arrête un peu de faire le gobi et viens m’aider. (“Stop standing there with your mouth open and come help me.”)

This article was originally published on the French edition of Babbel Magazine.